翻訳と辞書
Words near each other
・ Jacob R. Eckfeldt
・ Jacob R. H. Neervoort van de Poll
・ Jacob R. Kuhnle
・ Jacob R. Snyder
・ Jacob R. Van Rensselaer
・ Jacob R. Wortendyke
・ Jacob Rabinow
・ Jacob Rabinowitz
・ Jacob Radcliff
・ Jacob Rader Marcus
・ Jacob Rajan
・ Jacob Rakkah
・ Jacob Ralph Abarbanell
・ Jacob Raphael Building
・ Jacob Raphael Cohen
Jacob Raphael Fürstenthal
・ Jacob Raphael Saraval
・ Jacob Rathe
・ Jacob Rauluni
・ Jacob Rayman
・ Jacob Read
・ Jacob Rees-Mogg
・ Jacob Regez, Sr. House
・ Jacob Regnart
・ Jacob Reider
・ Jacob Reitan
・ Jacob Reuben
・ Jacob Reust
・ Jacob Reuven
・ Jacob Reynolds


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Jacob Raphael Fürstenthal : ウィキペディア英語版
Jacob Raphael Fürstenthal
Jacob Raphael Fürstenthal (born in Glogau 1781; died at Breslau, February 16, 1855) was a German Jewish poet, translator, and Hebrew writer.
Fürstenthal's attention was directed chiefly toward the modernization of Jewish religious services, both in and out of the synagogue, and to this end he translated into German the most important liturgical books. These versions became very popular among the German Jews; and, in spite of many subsequent translations, they have retained their popularity to the present time. To some of them, as, for instance, the ''Penitential Prayers'', he added Hebrew commentaries.
He did much work in philosophical and exegetical literature. His German translations of and Hebrew commentaries to the ''Moreh Nebukim'' of Moses Maimonides and the ''Ḥobot ha-Lebabot'' of Baḥya ibn Paḳuda, and especially his large Hebrew commentary to the whole Bible, evidence his great versatility in Talmudic and Midrashic literature.
Fürstenthal's main importance, however, lies in his Hebrew poetry. His poetic productions have a classic ring, and are distinguished by diction, richness of thought, and feeling. His power shows itself in his "Song on Zion" ("Ha-Meassef," 1810, iv. 37), which is considered the best of his poems. In German, too, Fürstenthal showed talent in his rhythmical translations of various ''piyyuṭim'', as, for example, his translation of the ''pizmon'' in the ''minḥah'' prayer for the Day of Atonement.
==Works==

The following is a complete list of Fürstenthal's writings in their chronological order:
*various contributions to "Ha-Meassef," 1810-11
*contributions to "Resise ha-Meliẓah," a collection of poems and epigrams, Breslau, 1820-22
*"Paradigmen der Hebräischen Conjugationen und Declinationen," ib. 1826
*Seliḥot, translated into German together with a Hebrew commentary ("Meṭib Safah"), to which is added a description (in German) of the service of the high priest in the Sanctuary on the Day of Atonement, ib. 1826
*"Ha-Meassef," containing Hebrew and German poems, mostly his own, ib. 1829, 1832
*"Dabar be-'Itto," an ode in German and Hebrew written on the cessation of an epidemic of cholera, ib. 1832
*"Das Judenthum in Staatsbürgerlicher Beziehung," ib. 1832
*"Rabbinische Anthologie," ib. 1834
*"Die Männer Gottes, oder Biblische Charakteristik," a translation of M. B. Friedenthal's "Yesod ha-Dat," Berlin, 1835
*German translation of the "Ḥobot ha-Lebabot," with a Hebrew commentary ("Or la-Yesharim."), Breslau, 1835
*"Ebel Yaḥid," an elegy on the death of Akiba Eger, ib. 1838
*German translation of the "Moreh Nebukim," with a Hebrew commentary (first part only), Krotoschin, 1839 (an appendix to this work was published by Fürstenthal, Leipsic, 1839)
*Bible, under the general title "Or le-Yisrael," with Hebrew commentary ("Bi'ur we-Som Sekel"), Krotoschin, 1839-43
*German translation of "Ḳol Sason," liturgies for Purim and the fast of Esther, containing also a supercommentary ("Pittuḥe Ḥotam") to the commentary of Abraham ibn Ezra on the ''Book of Esther'', ib. 1840 (2d ed., ib. 1845)
*"Mazkeret Ahabah," poem by B. Schweitzer, metrically translated into German, Breslau, 1841
*"Tenubot Sadeh," poems and epigrams by S. N. Rosenfeld, translated into German, ib. 1842
*"Das Jüdische Traditionswesen," a translation of Maimonides' introduction to the Mishnah, with explanatory annotations, ib. 1842
*German translation of "Ma'aneh Lashon," Krotoschin, 1844
*"Menorat ha-Ma'or" by Isaac Aboab, German translation (completed by Benzion Behrend), 3 vols., ib. 1844-48
*German translation of "Ḳol Beki," liturgy for the Ninth of Ab, with a history of the destruction of the Temple, 2d ed., ib. 1845
*German translation of Maḥzor for all festivals, under the general title "Minḥah Ḥadashah," 3 vols., ib. 1845.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Jacob Raphael Fürstenthal」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.